Á íslenzku heitir þetta...

„sem er helmingi eldri en hún“. Þannig frá fornu fari. 
mbl.is 15 ára stakk af með kennaranum
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Axel Jóhann Hallgrímsson

Rangt hjá þér. Þegar eitthvað er helmingi meira en annað merkir það samkvæmt orðanna hljóðan eitthvað sem er stærra en annað sem nemur helming þess sem miðað er við. Þ.e.a.s 50% meira.

Það er tiltölulega nýlegt að merkingin færist yfir á það að þýða tvöfalt meira. Sem er galin merking, spái menn í það.

Axel Jóhann Hallgrímsson, 25.9.2012 kl. 16:01

2 Smámynd: Guðjón Sigþór Jensson

Nú verður að leiðrétta Axel:

Skólabörnum fyrir hálfri öld var bent á að helmingur af einhverju er nákvæmlega 50% af einhverju öðru. Þannig er 150 helmingi hærri tala en 100. Viðmiðið er alltaf talan sem kemur á eftir samtengiorðinu en.

En þessi rökleysa að tala um að eitthvað sé helmingi meira og segja það sé tvöfalt meira en eitthvað annað byggist auðvitað á viðsnúningi fullyrðingar. Auðvitað er 75 helmingur af 150.

Æskilegt er að öll þjóðin tali sama tungumál og noti orðin rökrétt.

Góðar stundir!

Guðjón Sigþór Jensson, 3.10.2012 kl. 06:15

Bæta við athugasemd

Nauðsynlegt er að skrá sig inn til að setja inn athugasemd.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband